临渊羡鱼

临渊羡鱼
línyuānxiànyú
stand by a pond longing for fish; one should take practical steps to achieve one's aims
* * *
one should take practical steps to achieve one's aims
* * *
one should take practical steps to achieve one's aims
* * *
lin2 yuan1 xian4 yu2
see 臨淵羨魚,不如退而結網, 临渊羡鱼,不如退而结网
* * *
临渊羡鱼
lín yuān xiàn yú
(比喻徒有愿望, 不去实干, 于事无补) stand on the edge of a pool and idly long for fish; irresoluteness; shilly-shally; stand on the brink of a pond in pleasurable contemplation of the fish to be caught there without taking action:
临渊羡鱼, 莫如退而结网。 It's better to go back and make a net than to stand by the pond and long for fish.; Better return home and make a net than long for fish by the waterside.; It's better to go back and make a net than to covet the fish by merely staring into the water -- one should have a down-to-earth style of work to attain one's goal.; One should take practical steps to achieve one's aims.
* * *
臨淵羨魚|临渊羡鱼 [lín yuān xiàn yú] see ↑臨淵羨魚,不如退而結網|↑临渊羡鱼,不如退而结网 [lín yuān xiàn yú , bù rú tuì ér jié wǎng]

Chinese-English dictionary. . 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”